Origem de algumas expressões idiomáticas em inglês!

Vocês sabem a origem de algumas expressões idiomáticas em inglês? Pois saibam que elas têm origens muito interessantes e curiosas! Vejam alguns exemplos:

“Fresh as a Daisy”- significa que uma pessoa está bem descansada, está renovada!

  • “I always feel fresh as a daisy after bathing.” ("Eu sempre me sinto renovada depois de um banho de banheira")

Essa expressão surgiu de uma suposição fantasiosa que brinca com o fato de que as flores das margaridas (daisy)  “dormem” (quando se fecham ao pôr-do-sol ) e “acordam” só ao amanhecer (quando se abrem novamente) e por isso estão sempre descansadas e fresh!!
O nome Daisy também surgiu dessa mesma idéia no Inglês Antigo, já que o nome é a junção de “Day’s eye”, como era conhecida a flor, por abrir suas pétalas com a luz do sol, assim como os seres humanos abrem seus olhos pela manhã. Também as pétalas que protegem o centro da margarida quando se fecham ao fim do dia, lembram cílios que protegem o olho da mesma forma.

“Jump the gun”- significa fazer algo antecipadamente, ou agir rapidamente sem pensar cuidadosamente sobre isso.

  • “I do not want to jump the gun by judging them before the investigation is completed.” ("Eu não quero me precipitar e julgá-los antes da investigação ser concluída")
  • “She blamed me before I had time to explain, but later she apologised for jumping the gun.” ("Ela me acusou antes de eu ter tido tempo de explicar, mas depois se desculpou por se precipitar e agir sem pensar")

Essa expressão vem do atletismo, onde um tiro da início a competição. Ou seja,  nesse caso, se alguem “pulasse” o som do tiro, ficaria em vantagem perante os outros adversários que estaríam em posição de aguardo até ouvir o som que dá início a competição.

“Draw a blank”-significa não receber resposta de algo, ou não conseguir lembrar de algo.

  • “I asked him about Peter’s daughter and I just drew a blank!” ("Eu perguntei à ele sobre a filha do Pedro mas não obtive resposta alguma")
  • “I tried to remember her name, but I could only draw a blank.” (Eu tentei lembrar o nome dela, mas me deu um branco.")

Essa expressão surgiu nos jogos de azar, especialmente na lotteria, onde com um bilhete em branco, você não chega à resultado nenhum.

Interessante, não é?

Quer aprender inglês mais e mais? Continue acompanhando o nosso website, blog, Facebook e Twitter. Entre em contato com a Kaplan International e descubra os cursos que temos disponíveis que cabem em seu bolso!

E não esqueça de participar do nosso concurso no facebook:

concurso no facebook
concurso no facebook

Compartilhe