A história da língua inglesa

Nós temos um quiz para você. Que língua é essa? Você consegue entender? Sem o google!

 

Fæder ure ðu ðe eart on heofenum

Si ðin nama gehalgod

To-becume ðin rice, geweorþe ðin willa

On eorðan swa swa on heofenum.

 

Dica: "ð" e "þ" são ambos pronunciados como "th" - o primeiro é o som forte que você encontraria em "this", o segundo o som mais suave como "south". Quando mostrei esse texto para os meus amigos ingleses, eles tinha muitas hipóteses. Gaélico? Islandês? Klingon? 

A resposta certa é Inglês. Esse é o inglês antigo - o inglês de 1000 anos atrás.

 

English quill and scroll
Você conhece o inglês antigo?

 

A evolução do idioma


Se você prestar bastante atenção, ou tentar ler em voz alta, você pode achar que não é tão estranho quanto parece, especialmente se você está familiarizado com palavras arcaicas como "thou" e "art" - ou se você perceber que "ðu" é parecido com o "du" alemão . Uma vez que você entende as letras desconhecidas, fica mais fácil de entender o contexto. A semelhança entre "Faeder" e "Father" também não é uma coincidência. Se você prestar atenção as palavras "nama", "willa" e "forgyf" têm apenas algumas letras de diferença das suas versões modernas - name, will e forgive. "And" e "us" não mudaram. Veja se você pode encontrar "earth", "heaven", "today" e "guilts"!

Apenas um século depois, esse mesmo texto pareceria muito diferente:

 

Oure Fadir, that art in hevene,

Halowid be thi name;

Thi kyngdoom come to; be thi wille don,

In erthe as in hevene.

 

Ainda esta estranho, mas os ingleses que ficaram perdidos com a primeira versão acham essa segunda versão muito mais semelhante e conseguem facilmente reconhecer o significado . E se avançarmos mais alguns séculos ...

 

Our Father, who art in heaven,

Hallowed be thy name,

Thy kingdom come; thy will be done,

On Earth as it is in heaven …


O dia que mudou o inglês


Em sua longa história, o inglês absorveu e reutilizou várias palavras de outras línguas. Ele absorveu o vocabulário de outras culturas através do colonialismo (pajamas, banana, sugar and chocolate) e algumas  palavras são descaradamente copiadas (tsunami, guerrilha e lingerie). Mas nada mudou a sua estrutura como como os eventos de 14 de outubro de 1066.

Na batalha de Hastings, as forças inglesas enfrentaram o William, Duque da Normandia, e disputaram o trono inglês. Com a derrota inglesa, Norman French tornou-se o idioma dominante  na elite inglesa nos próximos 300 anos.

"O inglês é apenas francês, mal pronunciado", escreveu Alexandre Dumas em 1845. Ele estava quase certo. Em 1400, essa linguagem germânica havia mudado tanto que 50% do vocabulário inglês derivava do francês. você ja notou que o inglês moderno tem tantas palavras com significados semelhantes ou idênticos?

 

As palavras da esquerda vêm do inglês antigo, as da direita do Norman French:

  Begin   Commence
  End   Finish
  Feed   Nourish
  Work   Labor
  Clever   Intelligent
  Freedom   Liberty

 

English at the Battle of Hastings
A Batalha de Hastings causou a introdução do francês na língua inglesa

 

Como o idioma daelites, o francês teve o maior impacto em alguns setores como noo governo, direito, etiqueta e artes (money, royalty, justice, legality, music, and pastry). O inglês antigo teve mais inflência em coisas simples e cotidianas: (earth, plough, knife, loaf, bed). Mesmo agora, para falantes nativos, uma palavra derivada de francês muitas vezes soa mais formal ou literária - enquanto as derivadas do ingles antigo são geralmente mais básicas.

A relação entre  essas dois idiomas pode afetar o seu aprendizado de inglês. Para nós falantes de português, fica muito mais fácil de entender frases derivadas do francês do que frases do inglês arcaico. Por exemplo "The general theory of relativity" é bem parecida com "A teoria geral da relatividade". Mas uma frase que usa palavras do cotidiano, que foram derivadas do inglês antigo podem ser bem mais complicadas como "Give me a slice of bread" que significa "Me dê uma fatia de pão ".

As "origens românticas = resumo; A origem de inglês antigo = concreto "não é sempre válida. As palavras inglesas tão simples como o ar, frutas e pessoas são todas derivadas do francês normando. No entanto, o tom de um pensamento pode mudar completamente dependendo das origens das palavras escolhidas, por exemplo:

 

Em outras palavras, se você está estudando inglês, lembre que  uma batalha que ocorreu há quase mil anos afeta os seus estudos.

 

english and french
Você pode até não perceber, mas muitas palavras inglesas foram influenciadas pelo francês.

 

Como você foi no nosso quiz? Você acha que entende um pouco mais as origens do inglês? Compartilhe os seus pensamentos e experiências conosco na seção de comentários abaixo.

Compartilhe
Artigos Relacionados